Diccionario Inglés( traduccion de palabras o documentos)

Aquí se tratará o discutirá todo tema general de bboying que no tenga nada que ver con los demás foros o secciones.

Moderadores: b-styler, Kaos, Moe, Ventobb

Avatar de Usuario
ChaosUK
Bboy/Bgirl
Mensajes: 47
Registrado: 18 Jul 2006, 20:05

Mensaje por ChaosUK » 27 Jun 2010, 20:53

to jam también se utiliza como verbo, para improvisar musicalmente (en particular en el jazz).



steady no quiere decir "listo", sino "estable" o "calmado", como han dicho, aunque es una traducción poco exacta. Lo de "Ready, steady, go!" se utiliza porque es una fórmula, como preguntando si los que van a competir estaban preparados y bien "estables" en su sitio (por poner un ejemplo, como cuando los corredores se "fijan" en su sitio de salida).


Ruffneck quiere decir "cuello duro" literalmente, pero es una expresión que se traduce como macarra, matón, alguien duro.

Lil' no es un acrónimo de "little", sino una abreviatura fonética. Acrónimo es UK = United Kingdom.

-ness es un sufijo añadido para sustantivizar un adjetivo. Politenesss = educación. De polite = educado. Alieness vendría a ser la sustantivización de "extraño" o "ajeno" (el significado de "alien" en inglés, aunque también se traduce como "alienígena", pero cuando hablan por ejemplo de "ilegal aliens" lo hacen en el sentido de "ajenos" al país, es decir, de inmigrantes que no tienen la nacionalidad). No existe una palabra que traduzca esa sustantivización.
Obrero, rojo y valenciano.

Kivo.
Bboy/Bgirl
Mensajes: 1
Registrado: 10 Ene 2011, 11:03

Mensaje por Kivo. » 14 Ene 2011, 12:41

ROLF: (Rolling on Floor Laughing) Viene siendo como "rodando por el suelo por la risa".
WHS: (what the holy shit) Literalmente seria "que mierda santa", pero podriamos interpretarlo como "que gran mierda"
LMAO: (Laughing my ass off) que significa "cagandome de risa".

Esta es mi pequeña aportacion ;)

bboy chamu
Bboy/Bgirl
Mensajes: 90
Registrado: 10 Abr 2007, 14:01
Ubicación: Córdoba

Mensaje por bboy chamu » 18 Ene 2011, 13:50

3D a.k.a Lil-J escribió:fresh es guay
Fresh se refiere a alguien con descaro, en plan sinverwenza, por lok un tio k ace moves muy sueltos con estilo sin verwenza ninguna, es un tio fresh(descarado)

El rpicipe de bell air sabeis k en ingles es fresh prince of bell air, fresh ahi es descarado por k es un tio natural y k al natural keda way jajaja
DARK SIDE FAMILY/CORDUBA ROCKERZ FLAVA/ THE BRONX BOYS

bboy chamu
Bboy/Bgirl
Mensajes: 90
Registrado: 10 Abr 2007, 14:01
Ubicación: Córdoba

Mensaje por bboy chamu » 18 Ene 2011, 13:56

lockTJ escribió:react = reaccionar
steady = estable (rock steady es una canción de aretha franklin)
ruffneck = creo que es como romper el cuello
owl = búho
ruffneck creo k viene de roughneck, y k significa cuello rojo, ai dos historiasacer de esto.

1. los blancos k kieren ser como negros y toman mucho el sol por lok se keman y se les keda el cuello rojo.
2.los blancos k kieren ir de negros y los negros les pegan riendose de ellos collejas dejandoles el cuello rojo.

Si alguien sabe el significado original k lo ponga pero a mi melo dig uno de ny negro jajaja
DARK SIDE FAMILY/CORDUBA ROCKERZ FLAVA/ THE BRONX BOYS

Responder